Gánh nhẹ, gồng nặng
Direct English translation
Carry it lightly, strain under it heavily.
Equivalent English version
Between a rock and a hard place
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình thế hoặc cách xử sự ở vào thế khó, làm cách nào cũng vướng và không thuận. Dùng để nói việc không cân xứng, không hợp mức nên xử trí theo cách nào cũng bất tiện.
English explanation
Refers to a situation in which either way of handling it is awkward and unsatisfactory. It is used for things that are out of proportion or ill-matched, so any approach becomes inconvenient.